Speaking In Tongues
Лавка Языков

Роман Брандштеттер

ПЕСНЬ О ЖИЗНИ И СМЕРТИ ШОПЕНА



Перевела Светлана Смолина





АПАССИОНАТА
ЭТЮДЫ
НОКТЮРН О ЗАКАТЕ
ПРЕЛЮДИЯ
ПАЛЬЦЫ
ДНИ И НОЧИ ШОПЕНА









АПАССИОНАТА



Из недр незрячих вулканов
Потоки лавы
Стекают по горным склонам
В бездну.

Десятирогий Зверь
Мечет молнии в гибнущий Космос.
И разоряет
То, что создано,
И рассеивает
То, что собрано,
И развязывает
То, что связано,
И разъединяет
Что соединено.

Последний миг жизни,
Конец времени и пространства.

Чад сгоревшей земли,
И сгоревшего неба,
И сгоревших ангелов.

Нет ни света, ни тьмы.

Ни галактик,
Ни млечных путей.

Все стало тем,
Чем и было.

Пустота...

А Зверь себя унижает
И издевается над собой.







ЭТЮДЫ



Он сочинял упражненья,
Только лишь упражненья
Для техники.

Для беглости пальцев.

Но маленькие этюды
Вопреки своему назначенью
Стали небесными розами.

Он вложил в них звучащую силу,
Ангельскую,
Мечтательную,
Безудержную,
Воздушную
И демоническую,
Словно лунный пейзаж.

Наклонись к этой розе,
И услышишь небесный плач,
Услышишь небесную песнь,
Услышишь небесную грусть.

Взгляни,
Небесная роза в зените.

А он сочинял упражненья
Для беглости пальцев,
Очень трудные,
Словно жизнь.







НОКТЮРН О ЗАКАТЕ



Может, это случится в пору
Наступающего заката.

Может, это случится осенью,
Может, зимой,
Может, весною,
А может, и летом.

А может, вне времени года.

И каждый раз в этом --
Какая-то непостижимость,
Которою он не может
Объяснить доступно.

Если бы он смог о ней сказать,
Это стало бы для него особым мгновеньем.
Для одних -- важным,
Для других -- ничтожным,
Всего лишь еще одним событием
Между ничего не значащим началом
И ничего не значащим концом.

И больше уже ничего не случится
После гаснущего заката.







ПРЕЛЮДИЯ



1


После тучной пшеницы
Осталась стерня.

После сбора плодов --
Пустые деревья.

После тревог и печалей --
Морщины на лбу.

После тяжелой жизни --
Усталость от поражений.

А после усталости --
Видимость облегченья.

Осенний человек,
Осеннее дерево,
Осенняя мудрость.

Мудрость вечерняя...





2


Льются лунные струи,
Катятся волны памяти.

Памяти?

Но о чем?

О бессонных ночах?

О печалях?

О плачущих тенях?

О тяжелом дыханье?

Внезапно стихает шум ночи.

Нужно поверить в свет!

Озаренье!

Два новых аккорда!

Это радость?

А может, всего лишь вздох?



3


Меланхолия дальних задумчивых троп,
Звучащая в голосе строк.

Горечь вечера.

Где отыскать надежду,
Сверчка,
Поющего в темноте?

Проникновенная грусть...

И рукопись --
Память жестоких страданий,
Словно эхо того,
Что должно появиться,
Но никогда не появится.

Благословенное эхо... благословенное...





4


Это вовсе не дождь.

Это всего лишь смерть,
Что приближается и отдаляется
По непонятным законам.
Слышишь ли этот шум,
Монотонный, скучный и серый?

А тебе послышался шум дождя...





5


Приближается буря.

Ветер шумит в тополях.

Мгновенье -- и хлынет ливень.

Яростное наступленье
Темноты.

Но буря прошла стороной.

Еще одно несбывшееся желанье.

Хорошо это?

Или плохо?







ПАЛЬЦЫ



Его оставляют силы.

Уже не может творить.

Может только кричать
В темноту,
В ночь
Бессонную, словно камень.

А мир все больше сжимается
И остается только окном с видом
На парижскую улицу,
И спальней,
И кроватью,
И смятой подушкой,
И тяжестью в груди.

А его пальцы тихие... очень тихие...

И очень усталые.

Непримиримые с тишиной...

Непримиримые...







ДНИ И НОЧИ ШОПЕНА



Каждое утро он играл фуги Баха,
А после завтрака несколько часов
Давал уроки игры на фортепиано.

После полудня встречался с друзьями,
Немного читал.
Вечера проводил на пышных приемах
В домах аристократов,
Которые всегда ему были рады,
Он восхищал их своею музыкой
И волшебной импровизацией.

Но охотнее всего он играл для друзей.

Он любил интимное настроение
В полумраке,
При догорающих свечах.

Хотя его утомляли салонные вечера,
Утомляли импровизации...

Бледный, с усилием вставал
От фортепиано,
Похожий на призрак,
Вышедший с того света.
А поздно ночью возвращался домой,
Устав от игры,
Разговоров
И комплиментов
Княжнам,
Графиням
И баронессам.

Природа и пейзажи
Не вдохновляли его,
Не давали успокоенья.

В деревне он тосковал.

Жить не мог без салонов.

Они были его природой, и пейзажем,
И бегством
От самого себя,
От одиночества и печали.

Он был самим собою, только когда творил.

Никогда не бывал доволен
Творениями своими,
И чем больше их изменял,
Исправлял,
Шлифовал,
Тем острее чувствовал
Несовершенство.

Однажды он сказал другу:
-- Во время работы
Все то, что пишу,
Кажется мне прекрасным,
И только потом,
После раздумий,
Приходит ко мне неуверенность
                     и болезненное сомненье.
И надо перо отложить...
Ведь время -- лучший судья,
А терпение -- лучший советчик...

Но больше он никогда
Никому не давал проникнуть
В тайну своего творчества.

Был скрытен
И подозрителен.

Недоверчив.

Непроницаем.

С семьей и друзьями
Лишь внешне был откровенен.

В письмах, которые редко писал,
Было много юмора и сарказма,
Множество преувеличений,
Подозрительности,
Несправедливых упреков,
И более умолчаний,
Нежели слов.

Каким он был на самом деле?